一、什么是笔译? 笔译就是处理书面语的笔头翻译。与口译相对应。 一般地,笔译的过程就是正确理解原文和创造性的用另一种语言再现原文的过程。 整个过程又可以分为三个阶段: 1. 理解原文阶段; 2. 表达阶段; 3. 校核阶段。 二、笔译分类: 笔译可以根据学科性质分为社会科学、文艺、科技三大类。 奈达分为商业、政治、科技和文艺四大类。 纽马克分为:文艺翻译和非文艺翻译。 格尔森(Sharon J. Gerson)分为:科技翻译和非科技翻译(Non-technical)。 三、达信雅翻译公司分类法: 达信雅翻译公司的翻译力量按照奈达的分类方法组织,切合实际的工作需要,对翻译人员进行定向培养和分工。 达信雅翻译公司现有两个翻译部门,每一个部门分为三个组,分别是科技翻译组,商务法律翻译组和文艺翻译组,为各行业提供专业的笔译服务。在具体操作上,达信雅翻译公司根据文件类别,将笔译细分如下: 1.科技翻译:各种产品说明书, 使用手册,操作手册,维修手册,各种OSD界面菜单,专利书,检测、检验及认证资料,各行业白皮书等。 2.财经翻译:招股书/招股章程,公司章程,年报,合同,计划书,可行性报告,专利申请资料等;主要服务于金融,证券和保险业,上市公司等。 3.法律翻译:法律法规翻译,国际条约;各种司法文书,包括:证词,案情摘要,起诉书,答辩状,请求书,上诉状,法庭判决书等;行政文书;公证书及各类公证资料,仲裁书,可以盖翻译章。 4.商务翻译:招标书,投标书,国际贸易合同及联络函件;广告促销类文书翻译,如宣传画册,招商手册,广告文案等。 5.文艺书籍出版翻译:各类书籍,杂志等刊物 6. 网站及软件本地化:网站本地化,软件本地化 7. 各类现场口译:会议同声传译,商务会谈,新闻发布会,各种展会等 8. 录像录音字幕翻译:各类音、视频资料的听、译、配音等
|