口译性质与标准
一、口译工作性质
口译定义 口译一般指口头翻译或从事口译工作的人。
口译方式基本上有两种:
1 .连续口译( consecutive interpretation ) ,又译“连续翻译”、“即席翻译”或“交替传译”,简称“连续式”或“交替式”,它是在发言人讲完部分内容或全部内容后,由口译译员进行翻译。这种口译方式在很多场合下采用,如会议发言、宴会致词、个别谈话、参观访问等.
2 .同声传译(simultaneous interpretation ) , 又译“同声翻译”、“同时传译”,简称“同传式”,这种方式是在发言人讲话的同时进行翻译。
如果按照场合和口译内容,则可分为会议口译(conference interpreting)、陪同口译(escort interpreting)、法庭口译( court interpreting)、媒体口译(media interpreting)、商务口译(business interpreting)和社区口译(community interpreting)等。
同声传译又可分两种:
一种是“耳语传译”,又称“半同声传译”,俗称“咬耳朵”,就是在发言人讲话的同时,口译译员坐在听者身边小声翻译;
另一种就是同声传译,同声传译要求口译译员听(输人)、译(转换)、说(输出)同时进行,就是说,译员坐在口译厢里,要能够听懂国际会议上各种口音的发言,就像听母语那样毫不费力;在听懂、听全和正确理解的基础上,要迅速地把所听到的内容译成另一种语言,而在国际会议上的发言,一般语速是每分钟一百至一百五十个字,所以说这是一个相当困难的步骤。
就有无原稿和译稿的情况来说,连续传译与同声传译还可分为有译稿、无译稿但有原稿以及无稿发言的三种传译。第一种传译只要求口译译员能清楚地宣读译稿,第二种要求他能眼观口译,第三种则要求他一听就能够记住,并且迅速地把它翻译出来。
二、口译质量的标准
口译质量的标准,李越然认为可以定为“准确、通顺、及时”,简单一点说就是“准、顺、快”三个字。
“准”即忠实于原语的思想内容及特定情境下的感情;
“顺”即译语应符合中外语言的规范,并与发言人基本保持语体的一致;
“快”就是表达快速及时,但不是任意加快语流速度,也不是越快越好,而是要从现场实际出发,有时宜慢则宜稍慢。
口译服务报价
三、口译服务报价表:
语种 类别 | 英语 | 日/韩/德/法/俄语等 | 同声传译 |
生活接待、导游、企业参观、 一般商务考察、展会 | 900-1400 | 1200-2500 | / |
施工现场翻译、一般性会议 | 1000-1400 | 1400-2500 | / |
商务/技术合同谈判翻译, 一般性正式会议 | 1000-1400 | 1400-2500 | / |
随团出国翻译 | 1400 | 1400-2500 | / |
中小型国际会议/专家论坛 | 1200-1500 | 2500以上 | 6000-12000 |
大型国际会议 | 1500以上 | 2500以上 | 6000-12000 |
口译现场图例
交传口译服务计价说明
1. 翻译工作时间为8小时/天/人(不包括同传)。
2. 每天超过8小时属于加班时间,加班费用另计。
3. 特殊专业及稀有语种价格另议。
4. 如口译服务中需做笔录摘要(会议摘要)及笔译服务的,费用另计。
同传口译服务计价说明
1、大型国际会议同声传译服务,请提前一至两周预约。
2、同传译员工作时间为6小时/天。不足3小时的按半天计算,超过3小时不足6小时的按1天计算。超过6小时按加班计算。
3、本翻译公司提供最好的同声传译设备并负责技术支持。
委托口译注意事项
A、职业道德:翻译人员在工作过程当中所获得的任何属于独有性或隐私性的内容都必须加以保密,未经客户或通过必要的法律手续不得向外界透露。同时,客户不得避开翻译公司而直接与翻译人员安排额外的翻译任务,或者讨论翻译费用或其它的安排。
B、安全保障:客户必须采取切实有效的措施保障翻译人员的人身及财产安全,如实告知有关注意事项。如非翻译人员原因,客户首先承担安全保障责任。客户要为翻译人员提供合理的饮食和中途休息时间以避免工作效率减低。
C、事前准备:除非客户对翻译质量不作较高要求,对于一些专业性较强的课题,翻译人员需要有充分的时间在事前阅读有关的发言稿或相关资料,以确保较高的翻译质量,这些准备时间有时按照1天翻译译费标准予以加收;客户有义务提前提供有关资料;翻译人员的提前准备时间一般如下:商务类2天,会议类3天,同传类7天。
D、任务变更:客户若要推迟或取消翻译任务须对翻译人员进行补偿(因为翻译人员可能在同一时间失去其它的翻译机会):提前5天免费,提前2天,补偿半天翻译费;不足2天,补偿一天翻译费。
E、在途补贴:为了补偿翻译人员在交通过程中可能失去的其它潜在收入,一般对翻译人员的交通时间予以收费。交通过程2--6个小时的将按照每小时基本翻译费的50%予以收费,6小时以上的按每天基本翻译费的80%收费;客户须支付翻译人员的住宿费用、交通费用和其它有关费用。
F、口译费用:翻译费用取决于翻译的技巧和实际的工作经验水准并取决于翻译任务的复杂程度及有关的工作条件。一般对所有的翻译任务有一个总体报价。基本翻译费是按照一天工作8小时(含合理的饮食和中途休息时间)收费规则进行,超时1小时以上的超时部分作为加班将按照每小时基本翻译费的150%加收。根据国家规定,假日将按照每天基本翻译费的200%加收,节日将按照每天基本翻译费的300%加收。
G、费用结算:客户在结束翻译任务前结清所有费用,实际翻译期限超出1个月时,中途按月结算费用。如因客户未及时结清费用而导致翻译人员滞留所发生的一切费用与责任一般要由客户承担。